Le dictionnaire de la coiffure

Le dictionnaire de la coiffure

"Un client à moitié compris est un travail à moitié accompli"

Introduction

Arché-tif Cover

Vous qui lisez ces quelques lignes, vous vous demandez certainement pourquoi un guide sur la coiffure.

Tout d’abord, il faut savoir que, face à un client dont la langue maternelle ou la culture est différente de celle du coiffeur, il revient à ce dernier de mettre tout en œuvre pour lui apporter satisfaction. Il n’est pas question ici de se limiter à « la coupe des cheveux » ou au côté manuel.

Vous l’aurez peut-être compris, de nos jours, la communication est devenue très importante.

La connaissance d’une ou plusieurs langues est sans aucun doute un atout majeur dans toutmétier confondu.

Suite à ce constat, nous sommes en droit de nous poser la question : « Qu’est-ce qui différencie un coiffeur d’un autre ? » La réponse n’est pas aussi évidente, me direz-vous ! ».

Actuellement, commercialement parlant, le domaine de la coiffure est devenu une véritable bataille concurrentielle. On ne sait plus quoi inventer pour attirer le client dans son salon de coiffure. Pourtant une différence notoire existe…Imaginez l’impact qu’aurait le fait de pouvoir simplement parler une autre langue... Celle d’un client venant d’un autre pays. Indéniablement, cela ferait de vous un coiffeur avec un argument de poids par rapport à un coiffeur unilingue.

De toute évidence, ce client préfèrera toujours aller là où il sera certain d’être compris. C’est ici que toute la valeur ajoutée de votre service prendra forme. De ce fait, pour le client, le facteur prix perdra de son importance.

Le client sera toujours très flatté d’être accueilli dans sa propre langue dans un salon de coiffure. Il s’agit ici d’un sérieux avantage sur toute la concurrence qui nous entoure aujourd’hui, au vu des nombreux salons qui se sont ouverts au cours de ces dernières années.

L’objet de ce guide sera dès lors de vous faire découvrir sur le plan du vocabulaire, tous les termes existants du coiffeur professionnel : l’anatomie humaine, le matériel, les produits, les termes techniques et le sens du service.

Il vous présentera également certaines formules de politesse et quelques phrases types. Bref, tout ce qui fera de vous un coiffeur capable non seulement de coiffer un client venu des quatre coins du monde, mais surtout de lui apporter une satisfaction supplémentaire. En un mot… le fidéliser.

Bonne lecture !

Conclusion

J’ai l’espoir que ce livre vous apportera plus de facilité et d’assurance dans la communication, non seulement avec vos clients mais aussi avec vos collaborateurs du monde entier, grâce à vos connaissances linguistiques. En effet, ce sont ces dernières qui vous permettront de mieux communiquer avec eux. Ceci est un des messages fondamentaux du présent ouvrage.

En outre, vous aurez la possibilité d’échanger de nouvelles méthodes de travail, de mieux comprendre les autres philosophies et théories dans le monde artistique, et de voyager plus facilement dans l’univers de vos collègues.

Avec une paire de ciseaux et un peigne vous irez loin certes, mais, en alliant pratique et connaissances linguistiques, vous voyagerez, communiquerez et évoluerez. L’évolution se ramène toujours à l’information et à la communication.

Pour toutes ces raisons, je pense qu’une coiffure se fera toujours à deux, n’oubliez jamais ce constat. Pourquoi ?

Parce qu’un client à moitié compris sera toujours un travail à moitié accompli.

Ce livre a été conçu pour tous les coiffeurs, coiffeuses, stagiaires et apprenti(e)s désireux d’approfondir leurs connaissances linguistiques ainsi qu’aux débutants qui souhaitent connaître leur vocabulaire professionnel dans une deuxième langue. Car force est de constater que ce qui vous sera toujours utile, vous suivra tous les jours et tout au long de votre vie professionnelle.

Enter your search.
Supports all languages.
Filter category (All - None)
{{language.native}}
No result for this search and filters.